<bdo id="e408s"><table id="e408s"></table></bdo>
  • <bdo id="e408s"><blockquote id="e408s"></blockquote></bdo>
  • 深圳市達信雅翻譯有限公司 SHENZHEN DA XIN YA TRANSLATION CO., LTD.

    網站地圖 丨 招賢納士丨 咨詢熱線: 400-686-2226

    語言 | Language
    熱門搜索:
    新聞動態 News
    About Us 新聞動態
    近年來,中國與韓國在各領域的交流合作更加的深入,中國企業和韓國企業之間的貿易往來也變得更多了,企業之間的交流合作是離不開語言的,語言不同的障礙必須要解決,否則是不能讓合作變得更加的順利的,一個專業的深圳翻譯公司人才就能夠幫助企業輕松解決這一語言障礙。  由于很多年輕人都希望看韓劇,為了更好地了解韓國的文化,他們會去學習韓語,其實這并不是一件壞事,如果能夠掌握一口流利的韓語,那么在就業方面可以更具優勢。如果你認為自己的韓語水平還不錯,是能夠從事韓語翻譯職業的,可以到深圳市達信雅翻譯有限公司試一試,我們公司成立于1997年,在業界的口碑也是不錯的,很多有韓語翻譯需求的企業都會找我們合作,是年輕人實現事業發展夢想的一個舞臺,而且我們公司在發展過程中也非常重視吸納各種翻譯人才,只有你有實力就可以加入這個大家庭中,期待你的參與。  想要成為一個專業的韓語翻譯人才,除了學習之外,還需要經過專業的培訓以及通過實踐工作鍛煉自己的能力,否則只是紙上談兵而已,只要你的能力過關,韓語翻譯的就業還是不錯的。
    發布時間: 2017 - 09 - 13
    瀏覽次數:23
    經過多年磨礪和不斷改進,達信雅建立了自己獨有的翻譯管理體系和高質量的全球語言服務能力。我們可提供全球100多個語種的中譯外、外譯中、英譯外及外譯英的翻譯服務。我們尤其在科技翻譯(如說明書、使用手冊等)及商務財經翻譯(合同、法律文書、企業報表、證明文件等)方面特別突出。我們亦有非常強大的口譯團隊,從一般的口譯服務到會議口譯、技術交流會翻譯、交替傳譯及同聲傳譯,為客戶提供全方位的翻譯服務。翻譯服務語種:英語、日語、韓語、俄語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語、波斯語、羅馬尼亞語、蒙古語、瑞典語、越南語、荷蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、泰語、挪威語等在內的130種以上語種。翻譯專業領域:專業服務領域以石油、化工、工程、機械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個專業領域。筆譯服務產品:招投標方案翻譯、合同翻譯、研究性報告翻譯、文學翻譯、企業簡介翻譯、產品說明翻譯、技術文件翻譯、財務報表、網站本地化等。
    發布時間: 2017 - 09 - 11
    瀏覽次數:19
    翻譯行業的價格是由什么因素決定的呢?1、翻譯語種。常見語種和小語種翻譯價格不同。物以稀為貴,小語種譯員少,翻譯難度相對大,收費相對也高一些。2、翻譯難度和客戶要求。不同性質的文件,我們會派出不同級別的譯員。在翻譯行業,如果您的文件是通用類的,而對翻譯的要求也不高的話,價格自然會便宜一點;如果您的源文件是專業性比較高的,比如說細分到醫學類的血液骨髓研究,而對目標文件的要求是出版級的,那么這個價格自然是不菲的。3、譯員的費用。術業有專攻,深圳市達信雅翻譯有限公司有國內和國際譯員,不同譯員價格不同。除了國內譯員翻譯收費不一樣之外,國外譯員的翻譯價格也會更高,翻譯出來的目標文件更有本土氣息,更顯得專業。4、翻譯時間。深圳翻譯公司有加急翻譯項目,客戶如果翻譯時間緊急,我們會跟根據客戶商定時間完成翻譯,當然會額外收取20%-25%不等加急費。
    發布時間: 2017 - 09 - 09
    瀏覽次數:29
    相信很多人對于翻譯并不陌生, 對于翻譯來說,深圳翻譯公司翻譯的重要性不僅僅體現在于家庭式方面上。如今對外改革逐漸成熟起來,翻譯也就成為了一個企業管理的一部分,是協調企業發展的不可或缺。選擇專業翻譯公司,專業報價,讓你的企業生活更加美好。   市場的價格就一定要合理,符合需求;翻譯公司的報價上面就做的非常出色,從來不在價格上面坑害顧客,也不以任何理由漫天要價,以高于市場的價格來做客戶。   不過不同譯員翻譯的技術和經驗千差萬別。只注意翻譯公司報價的客戶往往他們到最后還是會付出比之前更高的價格得到譯文或者直接拿到了可讀性極差的譯文。其實譯員在工作時,詞語的選用,語句的整理,內容的具體或抽象化,這些都經過細細考量和推敲的。   一篇完整的譯作的產生凝聚了譯員的專業知識、語言功底、理解能力等多方面的精髓。優秀有經驗的譯員通常才能交出令翻譯公司團隊和客戶都滿意的作品。而低價翻譯公司使用的譯員這些素質都十分缺乏,往往給人感覺是機器所譯。綜上可以看出,譯員的好壞決定譯稿質量的好壞,當然同時也決定了翻譯公司報價的走向。在市場化競爭日益激烈的今天,很多翻譯公司報價上都做了針對性的改革。   翻譯公司報價是自身實力的體現,但更是市場規律的體現。提高公司的專業翻譯水平,不然的話,報價還是放低一些才好。
    發布時間: 2017 - 09 - 05
    瀏覽次數:13
    任何一個行業的存在都是有一定價值和意義的。那么對于當下最為火爆的翻譯服務行業來說,其存在的價值和意義又是怎樣的呢?接下來深圳市達信雅翻譯有限公司就來詳細解析一下翻譯存在的價值和意義。翻譯是建立在準確通順的基礎上進行語言轉換的服務。這樣的翻譯服務包括語言以及文字和各種圖形,通過口譯或者是筆譯的方式實現不同語言或者是不同文字之間的轉換。翻譯行業存在的價值和意義是顯而易見的。深圳翻譯公司在國際化發展過程中呈現出的對翻譯服務的需求比例不斷上升,這是唯一一種促進不同語言不同國度之間溝通和交流的方式。
    發布時間: 2017 - 09 - 03
    瀏覽次數:54
    無論從事哪一項業務的企業都需要開發客戶,那么翻譯公司應該如何找客戶及培養自己的潛在客戶呢?   1、對于屬于目標客戶的潛在消費者來說,要想把他們變成有效客戶,必須理解客戶為什么需要你的翻譯產品及服務,你的翻譯產品及服務能幫客戶解決什么問題。客戶有與外商打交道的語言問題,還是拓展國外市場對當地文化了解的需求?這就需要做大量的市場調研和客戶訪談工作,真正地理解客戶的需求,做到“以客戶為中心”。   2、與同行的翻譯產品及服務相比,你的翻譯產品及服務在哪些方面給潛在客戶創造了獨到的價值,有與眾不同的優勢,要有理性的、客觀的分析,從而找到目標消費者“非買不可的理由”;對于翻譯來說,同聲傳譯,筆譯,口譯及本地化等等,客戶為什么需要你的服務。比如你們公司的同聲傳譯比較有特色就可以看看公關公司,他們的活動有可能需要比較專注于同聲傳譯的翻譯公司。   3、如果你的翻譯產品及服務有差異化特征,就可以把你的翻譯產品及服務價值信息與潛在客戶進行溝通,使他們認同你的產品價值,放大你的優點,弱化你的缺點,達到'賣思想'的境界,從而賣出更好的價格。比如考慮到一些消費者只需了解一些文章的大致內容,有翻譯公司提供電話文檔翻譯,用戶上傳文檔,填寫愿意支付的價格,然后翻譯公司根據內容大致通過電話進行口頭筆譯等等。   4、如果你提供的翻譯產品及服務沒有任何差異化...
    發布時間: 2017 - 08 - 24
    瀏覽次數:49
    深圳翻譯公司與客戶合作之初可能根本沒有見過面,往往是合作一段時間后希望進一步合作才見面。經過一輪或幾輪商談后方可確定合作事宜。 深圳翻譯公司專業領域: 專業服務領域以石油、化工、工程、機械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個專業領域。深圳翻譯公司筆譯服務產品:招投標方案翻譯、合同翻譯、研究性報告翻譯、文學翻譯、企業簡介翻譯、產品說明翻譯、技術文件翻譯、財務報表、網站本地化等 翻譯公司不僅僅意味著你精通英語,具備較高的英語和中文雙語表達能力;還能夠進行文件翻譯、質檢,并達到基本免審免檢水平,在此過程中,你也可以得到內部機密翻譯學習資料并獲得最專業的指導,還能在工作中接觸工程、財經、法律、機械、醫藥、專利等多領域翻譯任務,進行更深層次實戰訓練。
    發布時間: 2017 - 08 - 12
    瀏覽次數:16
    翻譯在我國目前市場上的普及,它有一個非常典型的趨勢,那就是行業化,各個行業需要進行翻譯的專業術語有所不同,各個職業的含義行業術語具有一定的專業性,它簡單明了,翻譯公司。如果不能夠進行恰當的翻譯,往往沒有辦法達到實際翻譯的效果。醫學翻譯就是其中的一個典型代表,在醫院交流過程中需要運用到一些專業的名詞,比如說各個器官,一些疾病,以及大量的基礎專業術語的翻譯,都需要用到專業的名詞,對于一個普通的翻譯人員來說,他可能可以提供簡單的文面翻譯,但是卻沒有辦法提供專業的職業翻譯,因此這時候就要求助于專業的翻譯公司。翻譯公司就是為了給大家提供專業化的翻譯服務而成立的,因此在翻譯公司中有非常具有針對性的翻譯人員。有了這些專業的醫學翻譯人員以后,在醫療領域進行各種術語的翻譯就變得非常的簡單。這些專業人員致力于醫學語言的研究,具有一定的翻譯能力,長期的翻譯經驗讓他們能夠勝任醫學翻譯的工作
    發布時間: 2017 - 08 - 10
    瀏覽次數:11
    2017年7月28日下午,康佳多媒體2017秋季新品發布暨體育營銷年啟動盛典開幕。    發布會上不僅有劃時代的新品出現,還簽約西甲,成為西班牙足球甲級聯賽中國區官方合作伙伴,開啟了康佳多媒體變革和體育營銷的新時代。    發布會現場更是請來了西甲大中華區首席運營官瑟吉·托雷斯(Sergi Torrents  CEO of Laliga Great China)和西甲大使大衛·阿爾貝爾達·阿利克斯(David Albelda Laliga Ambassador)。    康佳作為我司長期合作的老客戶,本次活動阿爾貝爾達的貼身翻譯正是我們的美女翻譯:    活動過程中,阿爾貝爾達還秀起了他的中文功底,寫得確實非常棒:    透視發布會,康佳多媒體在大變革、大發展過程中,在“硬件+軟件”、“終端+用戶”、“投控+金融”的經營模式轉型升級中,無疑已經走上了大跨越的快車道,將開創一個新的時代格局,引領行業的發展。    相信康佳、相信康佳多媒體在未來發展中會實現跨越式發展,重回行業第一陣營。也衷心感謝康佳集團對我們達信雅的信任與支持!展望未來,我們雙方將建立更加長久、更加穩固的合作伙伴關系!
    發布時間: 2017 - 08 - 01
    瀏覽次數:18
    翻譯可謂是現在的熱門行業,越來越多的翻譯公司如雨后春筍般冒出來。激烈的競爭使得翻譯行業越發的混亂,導致客戶在選擇翻譯公司時有著眾多擔心。客戶擔心的問題主要有三,第一擔心翻譯的價格,第二擔心翻譯的質量,第三擔心的就是翻譯的交稿時間。客戶擔心這些問題無可厚非,針對客戶的擔心,翻譯達人給大家做出如下分析,以便幫助客戶更好地選擇翻譯公司,避免損失。問題一、翻譯價格有利益就會有競爭,一些翻譯公司為了利潤,盲目壓價,打著低價的旗號吸引客戶,或者是胡亂報價,標準的水平卻報價專業的價格。為了讓大家對于翻譯市場的行情更加了解,達信雅在咨詢了國內排名較好的10家翻譯公司,10家翻譯小組,10個個體譯員,得出了大概的市場價。達信雅的價格相比于翻譯公司和翻譯小組來說,價格是相對較便宜的。便宜不是說我們的質量不好,而是我們平臺有著眾多的譯員,而且長期合作,這使我們平臺在報價上有著足夠的價格優勢。另一個就是達信雅沒有其他翻譯公司的外包現象,客戶下單以后直接指派給相應的譯員,中間不會出現任何的轉包。而翻譯公司往往一份資料轉包了四五次,這中間產生的差價自然是由客戶承擔的。而非個人譯員的翻譯質量是得不到保障的,售后服務等也令人擔憂。問題二、翻譯質量市場上一些翻譯公司,為了讓客戶訂單,經常吹噓自己的翻譯公司如何嚴重,審查制度有多好,事實上,翻譯公司通常只是少數人,沒有所謂的審查和修改,或抓住一個兼職譯員翻譯的信息給客...
    發布時間: 2017 - 07 - 11
    瀏覽次數:44
    1997年06月27日,深圳市達信雅翻譯公司在深圳市工商局注冊成立!從97年到現在,達信雅經歷20年風雨。公司自成立以來,全體員工同心同德、勤奮努力,公司得以穩步發展,如今在行業內有口皆碑,這是我們引以為傲的成果,也是對所有辛勤付出的最好的回報!     達信雅的創始人——浙江大學才子——黃志道先生,1992年從家鄉浙江來到改革開放初期的深圳。因為精通英、日、中三種語言,同年,黃先生在深圳市羅湖區成立了自己的翻譯工作室,親自翻譯并出版了暢銷書《嬰兒眼里的世界—語言前的兒童心理探索》(日譯中),還整理印刷了國內首個詳細的“世界語種分布圖”。    荏苒二十年,深圳市達信雅翻譯公司已經成為翻譯行業的佼佼者,建立起完善的國際語言服務組織機構,能提供全世界具有一定使用人口規模、有文字系統的幾乎所有語言的翻譯服務,滿足各層次客戶的多樣化需求。對外國客戶,我們提供中國民族語言和亞洲語言翻譯服務;對中國客戶,我們提供世界各語言的目標語母語譯員翻譯服務,地道,價格合理。足夠的人力資源、完善的管理和優質可靠的服務,使達信雅翻譯公司贏得了廣大的國內外客戶的信任和稱贊。    20年,在全國翻譯行業是一個偉大的數字。感恩20年來新老客戶的支持,感謝員工的付出。公司會一直秉承我們的初衷,做到“達,信,雅”,服務全球客戶,搭好客...
    發布時間: 2017 - 07 - 03
    瀏覽次數:21
    2017年5月24號,盛泰樂酒店及度假村2017年大中華區路演在深圳羅湖香格里拉大酒店舉行。達信雅有幸為本次路演提供英語陪同口譯。此次我司共派出6名英語精英口譯譯員為此活動提供翻譯服務。(圖為活動現場)(會議進行中)(譯員工作現場)(會后嘉賓大合影)    盛泰樂,作為泰國知名的酒店業翹楚,在全泰國的旅游度假名勝地都能找到他們的身影。此外,他們在印度洋以及東南亞等國的酒店度假村近年來都取得了卓越的成功,這使得他們能夠把盛泰樂的理念擴展到泰國以外的地方。與此同時,計劃至2019年,他們的投資目標還將包括中國,古巴,老撾,馬爾代夫,阿曼,卡塔爾,阿拉伯聯合酋長國和更多的泰國目的地。    盛泰樂旗下的六大品牌可提供風格迥異的酒店和度假村,以此來滿足不同客人的喜好和需求,所以在您感興趣的一個旅游目的地,您經常可以尋獲好幾家盛泰樂酒店供您甄選。他們的絕大多數酒店和度假村內都設有SPA Cenvaree水療館和Cense by SPA Cenvaree水療館,專業的理療師致力于把東西方的治療方法和技術結合起來,給您帶來獨一無二的體驗享受,達到放松身心,恢復活力的效果。    此次活動我司有幸與盛泰樂集團合作,為其提供口譯服務,譯員們都倍感自豪,會后,客戶對我們6位譯員的工作表現也非常滿意。展望未來,我們能與各行各業達成合作...
    發布時間: 2017 - 07 - 03
    瀏覽次數:24
    北京時間2017年5月21日,“2017 中國聲音世界聽見”——中瑞文化交流周研討會”在深圳中洲萬豪酒店舉行。順應一帶一路的大環境,本次會議以中瑞兩國文化交流為主題,以促進兩國經濟貿易的發展。深圳市達信雅翻譯有限公司有幸為本次活動提供同傳翻譯服務。(圖為會議開始前會場布置) 隨著會議開始時間逐漸靠近,我們譯員正在同傳間認真地準備著(圖為會議開始前譯員進行會前準備) 會議正式開始后,臺上中瑞兩國代表熱情澎湃地發表演講(圖為各位代表發表演講)在兩位譯員會前做好充分的準備、設備技術人員及客戶的全力協助下,本次會議圓滿落下帷幕。技術人員的專業度及我們兩位同傳譯員的表現等都得到各位來賓及客戶的稱贊和認可。再次感謝客戶對我們達信雅的支持、信任及對我們翻譯的高度認可!達信雅翻譯將再接再厲,為廣大客戶提供優質的翻譯服務!(圖為會后全體嘉賓大合照)
    發布時間: 2017 - 05 - 23
    瀏覽次數:24
    任何一個行業的存在都是有一定價值和意義的。那么對于當下最為火爆的翻譯服務行業來說,其存在的價值和意義又是怎樣的呢?接下來深圳翻譯公司就來詳細解析一下翻譯存在的價值和意義。據深圳翻譯公司介紹,翻譯是建立在準確通順的基礎上進行的語言轉換的服務。這樣的翻譯服務包括語言以及文字和各種圖形,通過口譯或者是筆譯的方式實現不同語言或者是不同文字之間的轉換。翻譯行業存在的價值和意義是顯而易見的。深圳翻譯公司在國際化發展過程中呈現出的對翻譯服務的需求比例不斷上升,這是唯一一種促進不同語言不同國度之間溝通和交流的方式。
    發布時間: 2017 - 04 - 25
    瀏覽次數:14
    中國的翻譯行業正在高速發展中,越來越多的翻譯公司開始涌現出來,而深圳市達信雅翻譯有限公司作為深圳專業翻譯公司,是其中的佼佼者。最低端的小翻譯公司比拼的是翻譯價格,專業一點的大翻譯公司會比拼服務,而最頂級的翻譯公司需要的是管理理念。深圳翻譯公司認為要在中國這么多翻譯公司中脫穎而出需要做到貫徹以下六個核心理念:商業系統:翻譯公司不要將員工看成下屬、客戶看成目標、競爭者看成敵人,而要將一切視為一個共生的商業系統,一起繁榮。公司社區:翻譯公司應該成為一個集合了人希望和夢想的社區,大家緊密聯合在一起,為了共同的目的努力。管理服務:管理員工應該更多依靠員工自我約束形成的規則,老板就是引導出這個規則的人,而不是根據自我理解制定的強硬規則。愿景激勵:老板應該更多用愿景去激勵員工而不是用恐懼去威脅,正確的激勵方向可以讓人看到更好的未來,讓員工感到自己也是公司的一部分。深圳翻譯公司要創新成長:很多老板為了加強對公司的控制,會有很多的約束。但是創新才是公司進步的動力,如果員工沒有新想法,很難想象公司會前進。工作有趣:只有老板認為員工熱愛工作,那么員工的工作才可能是快樂的,這樣員工在完成了自己任務的同時也會有更多的歸屬感,從而和公司共同進退。
    發布時間: 2017 - 04 - 19
    瀏覽次數:111
    近期大火的文化節目《朗讀者》讓大眾認識了翻譯大家許老,許淵沖先生,這個1921年生于江西南昌 ,畢業于西南聯大現已是耄耋之年的可愛老人,讓不同行業的人都感受到了翻譯的樂趣。          翻譯是一種語言到另一種語言的再創造,翻譯家可以發現美,創造美。        大凡有心的翻譯家,往往在翻譯的同時潛心研究,總結經驗,如羅新璋先生總結的三非(外譯中,非外譯'外';文學翻譯,非文字翻譯;精確,非精彩之謂)等。關于翻譯,前人有許多值得借鑒的論述。孔子早就說過'知之者不如好之者,好之者不如樂之者';嚴復提出了'信達雅'的翻譯標準;魯迅有關于中國文學的'三美'論(意美、音美、形美);錢鐘書有'化境'說(文學翻譯的最高標準是'化');朱光潛有詩論('從心所欲,不逾矩'是一切藝術的成熟境界);郭沫若有'再創論'('好的翻譯等于創作,甚至超過創作');傅雷有'神似說'('翻譯應當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似');葉君健有'競爭說'('要把盡量多的世界文學名著變成中國文學的一部分……...
    發布時間: 2017 - 04 - 06
    瀏覽次數:59
    在翻譯工作中,尤其是口譯工作中,我們經常會遇到各種口音、各種議題、各種突發問題,因為聊天是最不可能提前準備的,談話對象也是不可控制與選擇的,有時領導不了解情況,還會私下詢問翻譯對相關問題的看法,如果答不出來,就等著回去坐冷板凳吧。  1、打好基礎,夯實內功  面對時差、疲勞、天氣等各種原因,我也出現過大腦一片空白,不知如何表述的情況,但因為學生時代基礎比較扎實,“童子功”練得不錯,基本還能撐下來,不出什么大問題。工作后,才發現在語音室或同傳廂里做翻譯簡直是可遇而不可求的理想狀態,你永遠不可能準備得萬事俱備才出場做會,要隨時做好應對突發狀況、在倉促之下登場亮相的心理準備。因此,功夫下到平時,打好基礎,才能保證至少發揮出一半以上的水平。  2、學會適應,靈活應變  時差、極端氣候、身體不適、基礎設施條件不佳……這些外在因素都會影響翻譯的水平,但對于客戶(特別是本單位的領導)而言,沒有任何理由,翻譯發揮不好就是水平不佳,就是“下次別用這個人”。為了自己的前途,in-house譯員們必須學會在短時間內適應各種條件,或者根據條件變化靈活應變。如果不能練就不分時間、地點倒頭就睡的本領,就要練成在睡眠不足、精力不濟的情況下強撐著做口譯的本領;如何不能練就抗寒耐熱的本領,就要在行李中考慮攜帶相關衣物或藥品;如果不能練就“吃嘛嘛香”,定時排便的特點,就要考慮只吃安全的食物或借助藥物,不要因為身體原因...
    發布時間: 2017 - 03 - 21
    瀏覽次數:29
    成為深圳翻譯公司的翻譯要有塌實進取的工作作風翻譯應該熱愛翻譯事業,以高度的責任心、勤奮好學的態度和一絲不茍的作風,兢兢業業地把翻譯工作做好。郭沫若曾說:“ 翻譯工作是一項艱苦的工作,我不但尊重翻譯,也深知翻譯工作的甘苦”。凡是從事翻譯的人,大概都能體會到這一層。翻譯是一種創造性的工作,好的翻譯等于創作,甚至還可能超過創作。這不是一件平庸的工作,有時候翻譯比創作還要困難。創作要有生活體驗,翻譯卻要體驗別人所體驗的生活。”傅雷在《翻譯經驗點滴》一文中也談到翻譯“自己懂了仍不能使讀者懂”的困難和“琢磨文字的那部分工作尤其使我常年感到苦悶”。在外行人看來,口譯人員跟在大人物后面,出頭露面,周游世界,卻看不到他們高度的腦力勞動,看不到他們吃不好、睡不香的精神壓力。殊不知,口譯人員在參加宴會時,必須集中注意力聽、不停地譯,無時也無心享受美味佳肴。即使是抓住談話間隙吃上幾口,也是狼吞虎咽,食不甘味,更別說他們必須事先做大量的準備工作才能保證現場口譯工作順利進行。而筆譯工作者則連“出頭露面”、“周游世界”的“輝煌”也沒有了。他們有的只是長年累月默默無聞的苦思冥想、推敲搜索。翻譯經常會碰到自己不熟悉的領域、不熟悉的問題,這是正常的。因為沒有人可能通曉古今中外的一切。作為翻譯,必須要保持積極進取、精益求精的工作作風。
    發布時間: 2017 - 03 - 09
    瀏覽次數:18
    在我國的發展日益趨進國際領域的同時,深圳翻譯公司對外開放的大門早已向世界敞開,外企的進軍已使得我們越來越離不開翻譯這個職業了。因為盡管國企外企的人才很多,但未必每個人都掌握一門外語,未必每個人會多種語言,這就需要翻譯來架起貿易的橋梁,通向世界。  正因為如此,翻譯行業擁有了更大的發展空間與前景。例如,在國際會議等大型會議中,需要高效的翻譯者為會議做翻譯,這就需要同聲傳譯人員了。有很多人不了解同聲傳譯,同聲傳譯就是邊聽邊說,最好是同步進行,有些人可能認為這個很難做到,的確,國家每年培養出的同聲傳譯人才少的可憐,這也更看出了同聲傳譯人員的優勢。可是這的確是一個困難的工作,對各方面的要求都非常高,比如思維敏捷能力,對語言的熟悉程度,注意力的集中,此外因為這個職業要求,同聲傳譯者每20分鐘必須進行休息。  隨著經濟全球化的到來,現在的翻譯行業是一個相當有市場的行業,市場需求大,薪酬也非常可觀。因此我們更不能袖手旁觀,而要抓住機遇。將翻譯行業做大。目前我國大約有15000多家翻譯公司,而且翻譯行業的年產值也達到了100多億元。我國的翻譯行業也漸漸走向規模化,不再是只有幾個人的微型企業,而是漸漸發展成擁有幾千名員工的大企業。專業程度也有所提高,對翻譯人員的職業素養,翻譯質量,進行嚴格的控制。不再像原來一樣,出現規模小,質量不定,素質不高的狀況了。  如今,國家已經加大對翻譯工作的支持和投入力度...
    發布時間: 2017 - 03 - 06
    瀏覽次數:15
    深圳翻譯公司-中國翻譯服務行業現狀翻譯是一個歷史悠久的傳統行業,對于國民經濟和對外開放的發展無疑起著相當重要的作用,在全球經濟一體化的時代,翻譯已成為全世界最熱門的產業之一。尤其隨著我國加入 WTO后國際國內市場交流與融合步伐的加快,翻譯市場正以前所未有的速度迅猛發展。同時,從事翻譯服務的企事業單位和人員也在迅速增加,我國翻譯協會提供的資料顯示,經近十年的發展,目前在冊的翻譯公司有近3000家,僅在北京注冊的就有400家。服務人才梯隊建設也日漸得到重視,由退休翻譯、歸國華僑、留學生及外語專業人才等組成的近50萬人的翻譯隊伍活躍在我國翻譯市場中。然而,與巨大的翻譯需求不協調的是翻譯能力嚴重不足。目前我國的翻譯市場規模雖然過百億,而現在翻譯公司的消化能力在10-15億元,由于人才、技術的不足,大量的外文信息并無翻譯。由于無法消化來自國際的信息流,導致中國失去大量的商業機會。業內專家指出,有以下多種因素制約著國內翻譯市場的快速、持續發展:1、由于認為翻譯市場有暴利可圖,大量不具備翻譯能力和經驗的人混入了翻譯者之列,翻譯質量難以得到保障,譯文質量低劣。一些資深翻譯專家曾尖銳地指出目前中國翻譯界普遍存在著浮躁、急功近利、業務水平有限、譯德低下、唯利是圖,從業狀態混亂和非規范的經營極大地損壞了翻譯服務市場的整體形象和信譽。2、目前國內翻譯市場沒有知名的翻譯品牌,無法對市場起到良好的引領和規范作...
    發布時間: 2017 - 02 - 23
    瀏覽次數:17
    深圳市達信雅翻譯有限公司
    深圳市達信雅翻譯有限公司 達信雅微信公眾號
    深圳市達信雅翻譯有限公司
     達信雅手機網站
    聯系方式
    :+86 0755-29556666
    電話:400-686-2226
    地址:深圳市羅湖區寶安南路2014號振業大廈A座23D
    郵編:330520
    Copyright ?2018 - 2022 深圳市達信雅翻譯有限公司


    友情鏈接:
    3

    SKYPE 設置

    4

    阿里旺旺設置

    等待加載動態數據...

    等待加載動態數據...

    5

    電話號碼管理

    6

    二維碼管理

    等待加載動態數據...

    等待加載動態數據...

    色综合亚洲欧美图片区|另类 专区 欧美 制服|另类 校园 春色 小说&国产国产人免费视频成_国产古装全黄a级视频_国产高清在线精品一区不卡_第一页